Professional pounder of the patriarchy.

Traducción inglesa aquí

Mi cuerpo no es mío.

No soy dueña de mi propia casa,

Ni de la cocina de mi estómago

Ni del dormitorio de mi corazón

Ni de las vigas de mis oseos.

Mi cuerpo no es mío.

Los visitantes dicen que debe rasurar.

¿Y por qué?

¿Por qué no tengo la derecha cultivar

Los flores en mi propio jardín?

Las rosas crecen por mis piernas,

Las violetas a través de mi panza

Y hay hiedra secreta entremedio.

Hace años decidí que no me importarían

Los comentarios de los invitados

Ni de los transeúntes

Ni de los agentes inmobiliarios

Que quieren mejorarme y venderme.

Mi morada es hermosa como así es.

Mi cuerpo siempre será mío

Y soy mi propio hogar.

Dolly Dastardly (c) 2017

Advertisements

Comments on: "“Mi cuerpo no es mío” – un poema" (1)

  1. […] is a translation of a poem I originally wrote in Spanish (which you can find here). If the phrasing here seems a little bit clumsy, it’s because Spanish sentence structure is […]

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: